A Area of Validity and Conclusion of Contract
- a) The following conditions are applicable to all our
offers, contracts, sales and other services, but only if the
business relationship is with a customer who is a contractor.
b) Contractors are natural or legal persons or a partnership
having a legal capacity in the case of pursuing or acting in
their business, trade or their independent professional
capacity during the act of legal business.
- If we do not accept or confirm in writing explicitly, we
completely reject any other differing or additional
conditions of the customer either partly or in their
entirety, even if we should know or be aware of them.
- Even if not explicitely referring to them, our
conditions of payment and delivery are valid for all current
or future contracts in so far as the latest version if the
conditions were valid for an earlier contract and in so far
as the customer was informed about the latest version.
- Our offers are made subject to alteration. We reserve
the right to make reasonable technical modifications.
- The customer has a binding obligation to purchase the
goods when ordering an article. We have the right to accept
the offer of a contract implicit in the order by a written
letter of confirmation within one week after its admission.
There is also no separate confirmation of order admission,
when ordering by electronic commerce.
- The contract is concluded with the reservation that we
are supplied both correctly and in time by our subcontractor.
This is valid just in the case of us not being responsible
for a non-delivery especially when agreeing to a congruent
hedging transaction with our supplier.
The customer will be informed without delay if the service/goods
are not available. The payment or such, will be reimbursed
without delay.
B Place of Fulfilment and Performance
- The place of delivery and performance for services to be
provided by us is the location of our establishment, or one
of the external or freight warehouses of ours which we have
made available, depending on the place the delivery started
from.
- The place of delivery and performance for the customerīs
duties is always the location of our establishment,
irrespective of No. 1.
- If there is a differing agreement concerning the place
of delivery and fulfilment in a contract, it only refers to
the business lying at the basis and has no influence on
consequent business deals. In this case, the general
conditions in No. 1 and No. 2 are applicable for the venue
named.
C Risk of delivery
- As far as we agree to delivering articles, the risk of
any accidential destruction or deterioration of items of
delivery goes over to the customer at the moment after we or
our auxiliary person hand them over to the person performing
the transport.
- This is also valid for deliveries from other external
warehouses.
D Delivery
- Incoterms 2000 are applicable to delivery/supply.
Provided nothing to the contrary is agreed, delivery takes
place EXW.
- We dispatch articles uninsured, unless there is another
agreement. The dispatch occurs according to our best
estimates and without a guarantee of it being the quickest
or cheapest way of delivery.
- We put packing and loading aids, e.g. pallets at the
customerīs disposal. The customer is obliged to return them
undamaged and cost free to the location of our establishment
or one of our external and/or freight warehouses within a
period of 30 days which begins with the date of delivery. If
it does not occur, we are entitled to invoice the customer
for each piece of packing and/or loading aids an amount of €
0,50 (plus VAT) for each item leased from the 31. day after
delivery. The customer is not invoiced more than € 25,-
(plus VAT).
- Delivery dates and time for delivery can be agreed
either as binding or not binding.
- Where a not binding delivery date is not kept we are
obliged to make the delivery within a period of three weeks
which begins with the receipt of a formal warning from the
customer. We are in default after this deadline has passed.
- If obstacles occur because of official measures at home
or abroad or a lack of energy resources we can not influence
or control and if their duration can not be foreseen, we are
formally in default upon expiry of a period of four weeks
which begins with the receipt of a formal warning, differing
from No. 5. Being formally in default when falling behind in
the case of a binding delivery date being agreed remains
unchanged by this.
- A date of delivery designated as binding does not,
unless expressly agreed otherwise, constitute a relative or
absolute transaction at a fixed date.
- If a delivery date or time for delivery is agreed as
binding and we do not keep because of our actual default or
in case of being formally in default otherwise the customer
can demand damages caused by delay of 0.5 Percent of the
value of invoice referring to the goods in delay for each
week, but 5 % at most. The customer is expressly permitted
to prove that the actual damages are higher.
- a) Any slight differences in weight and measure between
those agreed and actually supplied are reasonable for the
customers and to be accepted by them.
b) A slight difference means a weight and measurement
variation not exceeding more than 0.75 percent of the amount
stated.
- We are allowed to deliver in parts without need of a
special agreement, as far as is reasonable to the customer.
If a time for delivery is agreed as binding, the above is
valid only if the deliveries are within this period.
- If we have an agreement to deliver in parts (delivery on
call), in the absence of agreements otherwise, the customer
is obliged to order the supplies in approximately equal
monthly instalments.
E Payment
- Prices are net ex the place of delivery and performance.
Transport, packages, VAT as well as import and export duties
are invoiced separately. The regulation in letter G is
untouched.
- In the absence of agreement otherwise we sell for the
list prices valid the day the customer orders.
- Differing from regulation No. 2, contracts containing an
agreement about partial supplies depending on the customers
need, those prices which are valid at the time of the order.
- Bills of exchange and cheques are considered as payment
only when honoured. Discount and exchange fees are
chargeable to the customer.
- Where a bill of exchange or a cheque is not honoured or
if the customer is in default or falls behind with payment
of an invoice or reasonable doubt exists in relation to his
ability to pay, we are – as desired alternatively or
cumulatively – entitled to demand immediate payment of all
unpaid invoices, including those not yet due, to demand
damages and to refuse any delivery or service, until we
receive service in return or equal security is provided for.
- Unless expressly agreed otherwise, the customer is
formally in default and falls behind with payment even
without any reminder (§ 286 Abs. 2 BGB, German Civil Code)
if we do not receive payment within a period of 14 days
which begins with customer delivery.
- From the point of being formally in default with the
payment legal interest is payable on the sum of the invoice.
Interest is payable on the rate of eight percent over the
basic rate of interest for remuneration demands. Each party
can show that interest is actually higher and the other one
must pay these costs so established and proved.
F Rights of ownership
- The goods supplied remain our property until the
complete payment of the sale price and all claims we have in
relation to the business with the customer have been
satisfied.
- Where within his business, the customer sells on or
processes the goods delivered, this may be undertaken in the
ordinary course of business as long as the customer does not
fall behind with payment. Any pawning or transference for
security is prohibited. In the event of resale or processing,
the customer hereby assigns now to us, to the extent of
claims by us arising out of this contract, all claims
accruing to the customer from its sale or services agreement
with its customer. The same applies for any secondary or
surrogate claims, both as contracted or not, including
ancillary rights which accrue to the customer from its sale
or services agreement with the customer. With this we accept
the customers transfer.
The transfer reaches the extent of all claims being made in
the ordinary course of business. Until revoked, the customer
remains entitled to collect the claims assigned to us for
own account and on their own behalf. This collection
authorisation is revocable only if the customer does not
meet its payment obligations related to us in accordance to
the contract.
- Where the value of any security provided to us exceeds
our claims in relation to the customer by more than ten
percent, we are obliged, at the demand of the customer, to
release the excess security. We are entitled to decide on
the kind of security to be released.
- Any execution of seizure or act by third parties in
relation to the goods delivered under retention of title
must be notified forthwith in writing to us by the customer.
This is also applicable in case of a transfer of claims to
us in advance. The customer is obliged to inform the organ
of enforcement as well as the creditor about the retention
of title or the transfer of claims. The customer must ensure
to appeal to court, take legal measures or pursue any other
possible remedy. Our legal costs or any other counteractive
measures arising from any compulsory enforcement measures
must be borne by the customer.
G VAT
In case of the VAT increases between the period of
conclusion of the contract and delivery, we are entitled to
alter the price correspondingly.
H Warranty
- a) We deliver goods in correspondence with our product
description.
b) They are not classified as statement of guarantee in the
legal sense, unless they are marked as guarantee explicitly.
c) The composition and property of our articles are
exclusively according to the measurements in the latest
product description.
Any sample or specimen of goods sent to the customer
beforehand is not relevant to the contract and does not
create any obligations or constitute any claims. We reserve
the right to to make alterations in regard to this.
d) Processing and application may only be done by
specialised and skilled craftsmen. Only the data sheet in
combination with the instructions on the packaging of an
article contain a precise description of application, unless
a special agreement was agreed.
It is incumbent on the customer to get information from us
about the use and application of goods.
- a) When the customer is supplied with technical support
by us, our employee or auxiliary person, the customer takes
full risk if the processing work is faulty or unsuccessful.
Technical information and recommendations we provide within
the framework of technical support is without obligation and
is not part of the sales or any other contract, unless
expressly agreed otherwise.
b) We do not issue any guarantee.
c) Hereby, possible claims of the customer in accordance
with letter I are not ruled out.
- It is incumbent on the customer to examine the goods
promptly after receiving and before the processing or
application of goods. In view of the variety of application
purposes of our products it is necessary to examine the
article by testing a sample of the delivered product to the
customerīs intended purpose.
- a) If a deficiency appears when examining the goods, the
customer must notify us forthwith in writing of any apparent
defects and send us a sample of the article complained about
within a period of two weeks beginning with the receipt of
the goods.
b) Where a defect is not apparent initially, although the
customer examined the goods promptly and in accordance with
the regulations, the customer must notify it forthwith
within a period of two weeks beginning with the discovery of
the defect.
c) Where delivery is agreed abroad, the periods in 4. a) and
b) are extended by one week each.
d) No. 3, 4. a), b) and c) are equally applicable including
foreclosure for notification, in the case of a quantity
variance between 0.75 and 1.5 percent compared to the
ordered amount. If this happens the customer is not obliged
to send us a sample of the insufficient goods.
- If we are not notified by the customer in the cases of
No. 4, the received goods are classified as approved by the
customer.
- If the customer is not a „Kaufmann“ in the meaning of
the German Handelsgesetzbuch (similar to businessman or
commercial including legal persons) and the defect is not
apparent, the foreclosure in Nos. 4 a), b) and 4 d) is
replaced by the period of the statute of limitation in
letter H 9. A defect is apparent if an average non-skilled
person would typically notice it.
- a) If the notice of defects is reasonable and within the
specified time, remedial action or delivery of goods without
a defect can be demanded at the customerīs option. The
customer must choose within a period of ten days which
begins with notifying us about the defects. When this term
is exceeded, the customer must leave the choice to us.
b) If the deficiencies should not be remedied after at least
two attempts of remedial action or subsequent delivery
within a reasonable time or if both kinds of subsequent
performance should be refused (§ 439 Abs. 3 BGB, German
Civil Code), the customer can demand abatement of the
purchase price or cancellation of the contract.
- a) We are not liable for anything not resulting from our
actual default.
b) We are only liable for damages that are caused by wilful
or grossly negligent breach of duty by us, our legal agents
or servants. This limitation of liability does not apply to
any damages being transferred to us causing violation of
life, mayhem, bodily harm or impairment of health. It also
does not apply to product liability. There is no limitation
or ruling out of liability in any aforementioned case.
c) In case of demanding „Schadensersatz statt der Leistung“
(damages instead of performance) in the meaning of § 281 BGB
(German Civil Code), there is an appropriate deadline of at
least three weeks for the performance or subsequent
performance beginning with the customers demand in writing.
- a) The limitation of the customerīs claims because of
defects concerning goods in the meaning of § 438 Abs. 1 Nr.
3 BGB (German Civil Code) occurs upon expiry of a period of
one year beginning with the delivery of the goods.
b) In exception to No. 9 a), the limitation of the
customerīs claims because of defects concerning goods that
the customer has used for a building, with the assumption
that this application of the goods is customary (§ 438 Abs.
1 Nr. 2 b) BGB, German Civil Code), occurs upon expiry of a
period of two years beginning with the delivery of the goods.
I Other Claims for Damages
- The limitations of liability in H 8. letters a) and b)
are equally applicable to other claims for damages.
- If we should be entitled to claim for damages instead of
performance in the meaning of § 281 BGB (German Civil Code),
our claim for performance does not cease before the buyer/purchaser
has actually paid the damages.
- In so far as our liability is limited subject to No. 1,
this applies to our employees if a claim is made against
them personally by the customer.
K Offsetting
- The customer is entitled to set off counter claims only
if and in so far as they are not disputed or the subject of
enforceable judgements.
- The customer is moreover entitled to set off a counter
claim only if this is announced by the customer at least one
month before the payment date of the counter claim.
L Legal venue
The legal venue for all claims arising from the business
connection, including claims referring to bills of exchange
or cheques is our principal place of business (Ulm) or the
customerīs general legal venue, at our choice if the
customer is either a „Kaufmann“ (similar to businessman or
commercial legal person including legal persons), a public
body, public legal person or separate estate, and if there
is not an exclusive legal venue that is set by the law. This
is equally applicable if the customer does not have any
general legal venue in Germany, or we do not know the
address or customary place of their whereabouts when taking
a legal action against the customer.
M Applicable Law
The law of the Federal Republic of Germany applies to
this contract under exclusion of the United Nations
Convention on International Sales of Goods. Where the
customer has its principal place of business abroad, and
then, at UZIN UTZ AGīs choice, the law of the country in
which the customer has its principal place of business will
apply instead of German law.
N Final Chapter
If any regulation of the contract with the customer
including this conditions of sales and delivery should be or
become ineffective in law partly or in its entirety, the
validity of the others is untouched. Should the regulation
be ineffective in law partly or in its entirety, it shall be
replaced by an effective one which as far as possible serves
a similar economic purpose.
|