
A Area of Validity and Conclusion of Contract
-
a) The following conditions are applicable to all our offers, contracts, sales
and other services, but only if the business relationship is with a customer
who is a contractor.
b) Contractors are natural or legal persons or a partnership having a legal
capacity in the case of pursuing or acting in their business, trade or their
independent professional capacity during the act of legal business.
-
If we do not accept or confirm in writing explicitly, we completely reject any
other differing or additional conditions of the customer either partly or in
their entirety, even if we should know or be aware of them.
-
Even if not explicitely referring to them, our conditions of payment and
delivery are valid for all current or future contracts in so far as the latest
version if the conditions were valid for an earlier contract and in so far as
the customer was informed about the latest version.
-
Our offers are made subject to alteration. We reserve the right to make
reasonable technical modifications.
-
The customer has a binding obligation to purchase the goods when ordering an
article. We have the right to accept the offer of a contract implicit in the
order by a written letter of confirmation within one week after its admission.
There is also no separate confirmation of order admission, when ordering by
electronic commerce.
-
The contract is concluded with the reservation that we are supplied both
correctly and in time by our subcontractor. This is valid just in the case of
us not being responsible for a non-delivery especially when agreeing to a
congruent hedging transaction with our supplier.
The customer will be informed without delay if the service/goods are not
available. The payment or such, will be reimbursed without delay.
B Place of Fulfilment and Performance
-
The place of delivery and performance for services to be provided by us is the
location of our establishment, or one of the external or freight warehouses of
ours which we have made available, depending on the place the delivery started
from.
-
The place of delivery and performance for the customerīs duties is always the
location of our establishment, irrespective of No. 1.
-
If there is a differing agreement concerning the place of delivery and
fulfilment in a contract, it only refers to the business lying at the basis and
has no influence on consequent business deals. In this case, the general
conditions in No. 1 and No. 2 are applicable for the venue named.
C Risk of delivery
-
As far as we agree to delivering articles, the risk of any accidential
destruction or deterioration of items of delivery goes over to the customer at
the moment after we or our auxiliary person hand them over to the person
performing the transport.
-
This is also valid for deliveries from other external warehouses.
D Delivery
-
Incoterms 2000 are applicable to delivery/supply. Provided nothing to the
contrary is agreed, delivery takes place EXW.
-
We dispatch articles uninsured, unless there is another agreement. The dispatch
occurs according to our best estimates and without a guarantee of it being the
quickest or cheapest way of delivery.
-
We put packing and loading aids, e.g. pallets at the customerīs disposal. The
customer is obliged to return them undamaged and cost free to the location of
our establishment or one of our external and/or freight warehouses within a
period of 30 days which begins with the date of delivery. If it does not occur,
we are entitled to invoice the customer for each piece of packing and/or
loading aids an amount of ? 0,50 (plus VAT) for each item leased from the 31.
day after delivery. The customer is not invoiced more than ? 25,- (plus VAT).
-
Delivery dates and time for delivery can be agreed either as binding or not
binding.
-
Where a not binding delivery date is not kept we are obliged to make the
delivery within a period of three weeks which begins with the receipt of a
formal warning from the customer. We are in default after this deadline has
passed.
-
If obstacles occur because of official measures at home or abroad or a lack of
energy resources we can not influence or control and if their duration can not
be foreseen, we are formally in default upon expiry of a period of four weeks
which begins with the receipt of a formal warning, differing from No. 5. Being
formally in default when falling behind in the case of a binding delivery date
being agreed remains unchanged by this.
-
A date of delivery designated as binding does not, unless expressly agreed
otherwise, constitute a relative or absolute transaction at a fixed date.
-
If a delivery date or time for delivery is agreed as binding and we do not keep
because of our actual default or in case of being formally in default otherwise
the customer can demand damages caused by delay of 0.5 Percent of the value of
invoice referring to the goods in delay for each week, but 5 % at most. The
customer is expressly permitted to prove that the actual damages are higher.
-
a) Any slight differences in weight and measure between those agreed and
actually supplied are reasonable for the customers and to be accepted by them.
b) A slight difference means a weight and measurement variation not exceeding
more than 0.75 percent of the amount stated.
-
We are allowed to deliver in parts without need of a special agreement, as far
as is reasonable to the customer. If a time for delivery is agreed as binding,
the above is valid only if the deliveries are within this period.
-
If we have an agreement to deliver in parts (delivery on call), in the absence
of agreements otherwise, the customer is obliged to order the supplies in
approximately equal monthly instalments.
E Payment
-
Prices are net ex the place of delivery and performance. Transport, packages,
VAT as well as import and export duties are invoiced separately. The regulation
in letter G is untouched.
-
In the absence of agreement otherwise we sell for the list prices valid the day
the customer orders.
-
Differing from regulation No. 2, contracts containing an agreement about
partial supplies depending on the customers need, those prices which are valid
at the time of the order.
-
Bills of exchange and cheques are considered as payment only when honoured.
Discount and exchange fees are chargeable to the customer.
-
Where a bill of exchange or a cheque is not honoured or if the customer is in
default or falls behind with payment of an invoice or reasonable doubt exists
in relation to his ability to pay, we are - as desired alternatively or
cumulatively - entitled to demand immediate payment of all unpaid invoices,
including those not yet due, to demand damages and to refuse any delivery or
service, until we receive service in return or equal security is provided for.
-
Unless expressly agreed otherwise, the customer is formally in default and
falls behind with payment even without any reminder (§ 286 Abs. 2 BGB, German
Civil Code) if we do not receive payment within a period of 14 days which
begins with customer delivery.
-
From the point of being formally in default with the payment legal interest is
payable on the sum of the invoice. Interest is payable on the rate of eight
percent over the basic rate of interest for remuneration demands. Each party
can show that interest is actually higher and the other one must pay these
costs so established and proved.
F Rights of ownership
-
The goods supplied remain our property until the complete payment of the sale
price and all claims we have in relation to the business with the customer have
been satisfied.
-
Where within his business, the customer sells on or processes the goods
delivered, this may be undertaken in the ordinary course of business as long as
the customer does not fall behind with payment. Any pawning or transference for
security is prohibited. In the event of resale or processing, the customer
hereby assigns now to us, to the extent of claims by us arising out of this
contract, all claims accruing to the customer from its sale or services
agreement with its customer. The same applies for any secondary or surrogate
claims, both as contracted or not, including ancillary rights which accrue to
the customer from its sale or services agreement with the customer. With this
we accept the customers transfer.
The transfer reaches the extent of all claims being made in the ordinary course
of business. Until revoked, the customer remains entitled to collect the claims
assigned to us for own account and on their own behalf. This collection
authorisation is revocable only if the customer does not meet its payment
obligations related to us in accordance to the contract.
-
Where the value of any security provided to us exceeds our claims in relation
to the customer by more than ten percent, we are obliged, at the demand of the
customer, to release the excess security. We are entitled to decide on the kind
of security to be released.
-
Any execution of seizure or act by third parties in relation to the goods
delivered under retention of title must be notified forthwith in writing to us
by the customer. This is also applicable in case of a transfer of claims to us
in advance. The customer is obliged to inform the organ of enforcement as well
as the creditor about the retention of title or the transfer of claims. The
customer must ensure to appeal to court, take legal measures or pursue any
other possible remedy. Our legal costs or any other counteractive measures
arising from any compulsory enforcement measures must be borne by the customer.
G VAT
In case of the VAT increases between the period of conclusion of the contract
and delivery, we are entitled to alter the price correspondingly.
H Warranty
-
a) We deliver goods in correspondence with our product description.
b) They are not classified as statement of guarantee in the legal sense, unless
they are marked as guarantee explicitly.
c) The composition and property of our articles are exclusively according to
the measurements in the latest product description.
Any sample or specimen of goods sent to the customer beforehand is not relevant
to the contract and does not create any obligations or constitute any claims.
We reserve the right to to make alterations in regard to this.
d) Processing and application may only be done by specialised and skilled
craftsmen. Only the data sheet in combination with the instructions on the
packaging of an article contain a precise description of application, unless a
special agreement was agreed.
It is incumbent on the customer to get information from us about the use and
application of goods.
-
a) When the customer is supplied with technical support by us, our employee or
auxiliary person, the customer takes full risk if the processing work is faulty
or unsuccessful. Technical information and recommendations we provide within
the framework of technical support is without obligation and is not part of the
sales or any other contract, unless expressly agreed otherwise.
b) We do not issue any guarantee.
c) Hereby, possible claims of the customer in accordance with letter I are not
ruled out.
-
It is incumbent on the customer to examine the goods promptly after receiving
and before the processing or application of goods. In view of the variety of
application purposes of our products it is necessary to examine the article by
testing a sample of the delivered product to the customerīs intended purpose.
-
a) If a deficiency appears when examining the goods, the customer must notify
us forthwith in writing of any apparent defects and send us a sample of the
article complained about within a period of two weeks beginning with the
receipt of the goods.
b) Where a defect is not apparent initially, although the customer examined the
goods promptly and in accordance with the regulations, the customer must notify
it forthwith within a period of two weeks beginning with the discovery of the
defect.
c) Where delivery is agreed abroad, the periods in 4. a) and b) are extended by
one week each.
d) No. 3, 4. a), b) and c) are equally applicable including foreclosure for
notification, in the case of a quantity variance between 0.75 and 1.5 percent
compared to the ordered amount. If this happens the customer is not obliged to
send us a sample of the insufficient goods.
-
If we are not notified by the customer in the cases of No. 4, the received
goods are classified as approved by the customer.
-
If the customer is not a "Kaufmann" in the meaning of the German
Handelsgesetzbuch (similar to businessman or commercial including legal
persons) and the defect is not apparent, the foreclosure in Nos. 4 a), b) and 4
d) is replaced by the period of the statute of limitation in letter H 9. A
defect is apparent if an average non-skilled person would typically notice it.
-
a) If the notice of defects is reasonable and within the specified time,
remedial action or delivery of goods without a defect can be demanded at the
customerīs option. The customer must choose within a period of ten days which
begins with notifying us about the defects. When this term is exceeded, the
customer must leave the choice to us.
b) If the deficiencies should not be remedied after at least two attempts of
remedial action or subsequent delivery within a reasonable time or if both
kinds of subsequent performance should be refused (§ 439 Abs. 3 BGB, German
Civil Code), the customer can demand abatement of the purchase price or
cancellation of the contract.
-
a) We are not liable for anything not resulting from our actual default.
b) We are only liable for damages that are caused by wilful or grossly
negligent breach of duty by us, our legal agents or servants. This limitation
of liability does not apply to any damages being transferred to us causing
violation of life, mayhem, bodily harm or impairment of health. It also does
not apply to product liability. There is no limitation or ruling out of
liability in any aforementioned case.
c) In case of demanding "Schadensersatz statt der Leistung" (damages instead of
performance) in the meaning of § 281 BGB (German Civil Code), there is an
appropriate deadline of at least three weeks for the performance or subsequent
performance beginning with the customers demand in writing.
-
a) The limitation of the customerīs claims because of defects concerning goods
in the meaning of § 438 Abs. 1 Nr. 3 BGB (German Civil Code) occurs upon expiry
of a period of one year beginning with the delivery of the goods.
b) In exception to No. 9 a), the limitation of the customerīs claims because of
defects concerning goods that the customer has used for a building, with the
assumption that this application of the goods is customary (§ 438 Abs. 1 Nr. 2
b) BGB, German Civil Code), occurs upon expiry of a period of two years
beginning with the delivery of the goods.
I Other Claims for Damages
-
The limitations of liability in H 8. letters a) and b) are equally applicable
to other claims for damages.
-
If we should be entitled to claim for damages instead of performance in the
meaning of § 281 BGB (German Civil Code), our claim for performance does not
cease before the buyer/purchaser has actually paid the damages.
-
In so far as our liability is limited subject to No. 1, this applies to our
employees if a claim is made against them personally by the customer.
K Offsetting
-
The customer is entitled to set off counter claims only if and in so far as
they are not disputed or the subject of enforceable judgements.
-
The customer is moreover entitled to set off a counter claim only if this is
announced by the customer at least one month before the payment date of the
counter claim.
L Legal venue
The legal venue for all claims arising from the business connection, including
claims referring to bills of exchange or cheques is our principal place of
business (Ulm) or the customerīs general legal venue, at our choice if the
customer is either a "Kaufmann" (similar to businessman or commercial legal
person including legal persons), a public body, public legal person or separate
estate, and if there is not an exclusive legal venue that is set by the law.
This is equally applicable if the customer does not have any general legal
venue in Germany, or we do not know the address or customary place of their
whereabouts when taking a legal action against the customer.
M Applicable Law
The law of the Federal Republic of Germany applies to this contract under
exclusion of the United Nations Convention on International Sales of Goods.
Where the customer has its principal place of business abroad, and then, at
UZIN UTZ AGīs choice, the law of the country in which the customer has its
principal place of business will apply instead of German law.
N Final Chapter
If any regulation of the contract with the customer including this conditions of
sales and delivery should be or become ineffective in law partly or in its
entirety, the validity of the others is untouched. Should the regulation be
ineffective in law partly or in its entirety, it shall be replaced by an
effective one which as far as possible serves a similar economic purpose.
|